“褥瘡”なんて読めて当たり前 ~外国人看護師 [ナースな日々]
昨日のニュースでちらっと目にしたのが、外国人看護師の試験に“褥瘡”をふりがな無しで出すなんて・・
というような内容のニュース。
内容はよく聞かなかったけれど、憤りを感じた。
なぜかといえば、一般人には確かに馴染みがなく難しい感じに見える“褥瘡”だが、
看護の中では毎日聞かないことのないくらい日常の、当たり前の言葉だからだ。
めったにお目にかからない難しい漢字だったら、ふりがなをふる配慮をしてもいいと思うけれど、
“褥瘡”に関しては、これを読めない人は看護師になんかなってもらっては困る。
同じ資格、同じ給料をもらって欲しくない。
というような内容のニュース。
内容はよく聞かなかったけれど、憤りを感じた。
なぜかといえば、一般人には確かに馴染みがなく難しい感じに見える“褥瘡”だが、
看護の中では毎日聞かないことのないくらい日常の、当たり前の言葉だからだ。
めったにお目にかからない難しい漢字だったら、ふりがなをふる配慮をしてもいいと思うけれど、
“褥瘡”に関しては、これを読めない人は看護師になんかなってもらっては困る。
同じ資格、同じ給料をもらって欲しくない。
コメント 0